бесплатный онлайн-курс английского для начинающих взрослых и детей с двенадцати лет

Уровень - близко к нулевому, но вы знаете английский алфавит и сможете прочитать простое слово.

У меня есть обкатанный и многими пройденный восьмичасовой курс для начинающих. Так вот - он не всем начинающим подходит, так как я использую довольно широкую вокабулярную базу.
Решила восьмичасовой курс упростить. Составляла программу несколько месяцев. Получился Курс 25, рассчитанный на 6 часов.


Базовая грамматика преподается с использованием двадцати пяти существительных, двадцати пяти прилагательных и двадцати пяти глаголов. Еще кое-какие слова есть (местоимения, наречия), но их мало, они легко запоминаются. За шесть часов человек учится строить короткие фразы и предложения, задавать вопросы, отвечать. Получает костяк базовой грамматики, на который потом сам сможет надевать, нанизывать новые слова и выражения. Курс 25 прошли пока два человека, и он кажется мне сыроватым. Хочу попробовать его в форме вебинара и очень хочу протестировать новую вебинар-площадку. Места ограничены: планирую взять пять – шесть человек. Пожалуйста, не затягивайте с решением, Курс 25 будет бесплатным только один раз.

10, 11, 12, 13 декабря (суббота, воскресенье, понедельник, вторник) – с 19.30 до 21.00 по Москве.



пишите на почту Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

пишите в скайп - ppiirate

телефон, смс, вотсап - +79165636773

 

 

холивар

 И на старуху бывает проруха.


До меня очень долго не доходило, что холивар произошло от holy war. В переводе с английского священная война.

Для тех, кто вдруг не в курсе: холивар в современном русском - сленговое обозначение горячих споров среди приверженцев соперничающих идеологий.
 
 

предложение для белоники

Например, могу бесплатно позаниматься английским с Белоникой - экспресс-курс Английский за 8 часов.

Писать на почту Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или в личку в ЖЖ

 

 

устрицы

Вот, например, у меня все ученики, и маленькие, и взрослые, знают, что oysters - это устрицы. Не я их этому научила. Они просто знают откуда-то.

Это что значит? Это значит, что на самом деле мы хорошо и сытно живём, товарищи.

 

 

дюжина

Вы тоже не знаете, что дюжина - это двенадцать единиц?


У меня многие взрослые ученики правильно переводят с английского слово dozen, но думают, что дюжина - это десять.
dozen of eggs переводили в школах как десяток яиц?
 
 
 

google translate лучше меня

Очень часто мне приходят сообщения с просьбой перевести или сказать, как читается слово.

Здравствуйте, извините за беспокойство, как по-английски будет баклажан?

Доброго времени суток, напишите, пожалуйста, русскими буквами транскрипцию mushroom.

Привет, как переводится cucumber?

Не обижайтесь, но на подобного рода письма я не отвечаю. Во-первых, у меня не столько свободного времени, как кажется. Во-вторых, я считаю, что с подобной бесплатной работой отлично (гораздо лучше меня!) справляются google translate и другие электронные переводчики. Просто скопируйте туда слово - и сразу получите ответ. google translate не только переведет, но и прочитает слово. Если заморочитесь и погуглите еще пару минут, узнаете, как слово произносится в разных частях света.

 

 

для тех, кому нужен ielts

Вот, кстати, нашла классный сайт для готовящихся к IELTS.

http://ieltsliz.com


Его ведёт англичанка Лиз. У неё ещё много видео в ютюбе (на сайте есть ссылки). Тетка слегка сумасшедшая, но это придает текстам и видео изюминку.

 

 

английский в русском

Обращаюсь к бизнес-тренерам и прочим коучам.

Постоянно зависаю, читая ваши посты.

Напрягаюсь и продираюсь сквозь дебри непонятных слов.

Пожалуйста, объясните мне, зачем заменять простые, знакомые всем слова и выражения на черт знает что? Почему вместо "названия" у вас "нейминг", вместо "дело", "случай" или "пример" - загадочное "кейс"?

Ну ладно я. Я знаю английский. Напрягу мозг и догадаюсь, что означает кейс. А ведь сколько человек из вашей возможной аудитории ничего не поймут, не дочитают объявление до конца и не придут к вам на тренинг.

 

 

учебники primary grammar

Primary Grammar от издательства Macmillan - отличная серия детских учебников английской грамматики. Возраст - примерно от 8 до 11 лет. Рекомендую!

 

 

иностранные языки в советском союзе

Про то, как учили языкам в Советском Союзе. Из книги Нины Кривошеиной "Четыре трети нашей жизни". Она вспоминает, как, вернувшись после войны из французской эмиграции в Россию и попав в Ульяновск, устраивалась преподавать иностранные языки в пединститут.

Во главе факультета иностранных языков стояли две пожилые дамы; обе когда-то, при царе Горохе, учились год в Сорбонне и окончили там годовой курс для иностранцев. В своем ульяновском Пединститут они преподавали языки с самого его основания; и грамматический, и синтаксический разбор предложения они могли делать прекрасно... Однако сказать самую простую фразу по-французски они были не в состоянии. Остальные преподавательницы, молодые, и того не знали и, кроме одной, преподавали какую-то теорию, где главную роль играла "трансгрибация" - с эти словом я столкнулась впервые, и... сразу, с места карьер, начала с этой чудовищной штуковиной активно бороться.