неуч

Прихожу к новому ученику. Мальчик. Вова. Одиннадцать лет.
Мама в очках, вежливая.
Квартира хорошая. Картины на стенах.

Мы с Вовой садимся за стол. А мама садится на диван, берет в руки айпад.
-Я первый раз поприсутствую,- говорит. - Вы на меня внимание не обращайте. Я вам мешать не буду.
-How are you? - обращаюсь к Вове.
-Fine,- кивает Вова.
-Он дебил,- раздается голос с дивана. -Четыре года выучить не может, что I am fine нужно говорить.
-Fine тоже можно,- обиженно сопит Вова.
-Все равно дебил,- вздыхает мама.
-Ну расскажи по-английски, что ты сегодня делал,- говорю я.
-Он идиот!- кричит мама.- Двух слов связать не может.
-Пусть попробует.
-У него не получится.
-Пусть попробует,- уже зло повторяю я.
Вова пыхтит, краснеет, но рассказывает. Ходил в школу. Было шесть уроков. По русскому получил четыре.
-Козел,- встревает мама,- весь день вчера русский делали. Нормальный ребенок принес бы пять с плюсом. А этот недоношенным родился. Вот результат.
Потом я прошу Вова рассказать, что он должен сделать завтра. Использовать must и have to.
-Я должен сделать уроки, -бубнит Вова. -Сходить в магазин. Купить хлеб.
-Я тебе скажу, что ты должен сделать!- Мама вскакивает с дивана. -Ты должен покакакать! Покакакать! Сегодня за весь день ни разу не покакал! Я чьи анализы в поликлинику понесу? Свои
? Что смотришь на меня? Неуч.

 

 

черные фантазии

С Артемом занимаюсь три года. Сейчас ему одиннадцать.

Прихожу к Артему вчера вечером. У лифта сталкиваюсь с его папой.
-Здрасьте.
-Здрасьте.

Артем сидит за столом в своей комнате. Выражение лица скорбное.
-How are you?- спрашиваю.
-Да так... -вздыхает Артем.
-How is your mother?
-Да так...
-How is your father?
-Вы разве не знаете? Умер в четверг.
-Я его только что видела.
-Это его брат-близнец. А папу похоронили вчера. Рядом с его дедушкой, моим прадедушкой. Вечером поминки были. Кутью ели. Невкусная, с изюмом. Еще блины были. И котлеты. Мама после поминок всю ночь плакала. Жалко маму.

Я сказала, чтобы Артем повторял неправильные глаголы. Вышла из комнаты.
Мама варила на кухне борщ.
-Ну как он?- спросила она.- Домашнюю работу сделал?
-У вас все нормально?- уточнила я.- Все живы-здоровы?
-Ну да.- Мама посмотрела на меня удивленно.
-А это... эээ... ваш муж вышел из квартиры пятнадцать минут назад?
-Мой.
-И брата-близнеца у него нет?
-Нет. Что случилось-то?

Вот как, блин, реагировать на детские фантазии такого рода?

Подробнее...

cathedral

Урок с девочкой 16-ти лет.
Читаем текст. Не знает, как переводится слово cathedral.

-Это,- говорю,- собор. Кафедральный собор.
-А, знаю. Кафедральный собор - это место, где кофе делают.

 

 

unemployed

Не знаю даже, как такое прокомментировать.

Ученик 18 лет. Русский. Родился в Москве, вырос в Москве, закончил среднюю школу, сдал ЕГЭ, поступил в ВУЗ на юридический факультет, на данный момент является студентом первого курса.

Переводит с английского на русский предложения.
Перевод пишет в тетради. Никакими девайсами при этом не пользуется.

Предложение:
I was unemployed.
Перевод:
Я был без работаный.

 

 

кушак

Был сегодня урок с ученицей новой.

Тридцать семь лет, замужем, ребенку три года. Весь урок перебивала меня,  рассказывала, какие у нее замечательные отношения с мужем. Называла его кроликом. В конце урока задрала юбку и продемонстрировала красную шерстяную повязку поверх колгот.

Оказалось, это кушак, который надо самой сплести и месяц носить, не снимая. Предварительно нарисовать на листе бумаге семейное древо, вклеить фотографии или нарисовать портреты родственников до того колена, про которое есть хоть какая-то информация. Древо повесить на стену, каждый день, пока носишь кушак, молиться умершим родственникам. Спустя месяц повесить кушак на дерево в своем саду. Если собственного сада нет, повесить рядом с домом, где проживаешь.

Этому ее научили на семинаре Хранительница рода. Кушак заберет силу предков с древа жизни и отдаст хозяйке.

Вот как после такого проводить уроки с серьезным лицом?

 

Подробнее...

правила употребления артиклей

Однажды меня пригласили на ужин в честь английского профессора-лингвиста, приехавшего в Москву посмотреть русскую зиму.

Профессору было восемьдесят лет. Всю свою сознательную жизнь он посвятил правилам употребления артиклей в английском языке. Написал об артиклях кучу книг, получил бесчисленное количество грантов, премий и наград.

За ужином профессор выпил две стопки водки, слегка опьянел и сказал:

-Учите английский язык, но не тратьте время на артикли. Они - речевая грязь, и, будь моя воля, я бы их отменил.

 

Так что про правила употребления артиклей - вкратце.

Артикли- это такие части речи, которые ставятся перед существительными и никак не переводятся. 

 

Например: а dog (собака)

a – это артикль

a и an – неопределенные артикли в английском языке. Произошли от слова one (один). То есть употребляем мы их, когда говорим об одном предмете из множества. Лежат, скажем, на столе карандаши. Вы просите офисного коллегу:

-Give me a pencil.

Дай мне карандаш. Все равно какой, любой дай.

a ставим перед словом, которое начинается с согласной: a cat (кошка)

an ставим перед словом, которое начинается с гласной (чтобы при произношении не сливалось) : an apple (яблоко)

a и an употребляем только перед существительными в единственном числе. Перед существительными во множественном числе неопределенных артиклей не ставим. Можно сказать a book (книга), нельзя сказать a books.

Еще есть the - определенный артикль. Произошел от слова this (этот). Определенный артикль употребляем, когда говорим о конкретной вещи. Например: те же карандаши на столе, и вам нужен определенный карандаш. Вы на него указываете и говорите:

-Give me the pencil.

the можно ставить перед существительными и в единственном, и во множественном числе:  the bookthe books.

Есть еще куча правил о том, где артикли ставятся, а где нет. Перед названиями городов, например, они не употребляются, перед названиями стран, состоящих из одного слова, тоже. Хотя некоторые страны это правило нарушают. После развала СССР украинцы лет десять называли Украину the Ukraine. Потом, правда, решили, что это неправильно, и теперь Украина просто Ukraine.

 

Подробнее...

ап энд даун

Пристала ко мне женщина по имени Галя. Хотела, чтобы я участвовала в ее проекте. Цель проекта - нести знания в массы и зарабатывать на этом деньги. 

Гале было тридцать пять лет, и она учила английский с третьего класса. Пробовала разные способы запоминания иностранных слов. Например, мастерила картонные карточки: с одной стороны английское слово и перевод, с другой придуманная ей самой ассоциация. Однажды Галю торкнуло, что эти карточки можно превратить в бизнес-проект, и она взялась за дело. Нашла в интернете художницу и лингвиста. Выбрала отрывок из Шекспира в оригинале. Лингвист написал все английские слова русскими буквами. Галя каждое слово проассоциировала. Например, "гоу" превратилось в змею в виде "г", которая смотрит на небо и радостно выдыхает "оу". Художница змею нарисовала.

К первому выпуску подготовили пятьдесят карточек - столько, сколько слов было в отрывке. Ассоциациями к Шекспиру служили зайчики, лисички, снежинки, грибочки, блины, самовар. Это, заметьте, было рассчитано на взрослую аудиторию.


После первого выпуска лингвист от Гали сбежал. Она пристала ко мне. Принесла отрывок из "Трое в лодке, не считая собаки".
-Никто это не купит,- сказала я. -Детям твои ассоциации непонятны, а взрослым зайчики и трое в лодке нафиг не сдались.
Услышав слово "нафиг" Галя перекрестилась и попросила его больше вслух не произносить.
-Я должна только доброе слышать,- сказала она. - Мат режет слух и очерняет ауру.
-В любом случае,- ответила я. - Трое в лодке скучно.
-А про что ты предлагаешь?- поинтересовалась Галя.
-Ну, можно, например, голого Путина нарисовать. - Я представила, как в отделе учебной литературы продаются карточки с голым Путиным, и захихикала.
-Ну что ты такое говоришь!- замахала Галя руками.
-Лучше поищи другого лингвиста. - предложила я.
Но Галя сказала, что сроки поджимают, и протянула мне конверт с деньгами.

Не скажу, что работа заняла у меня много времени. Она заняла у меня полчаса. Но все равно: вместо того, чтобы писать английские слова русскими буквами, я могла поболтать в скайпе, или съесть гамбургер, или почитать жж. Но я честно отработала галины деньги и отправила ей слова. На следующий день Галя перезвонила.
-Катя,- сказала она упавшим голосом,- ты не придумала? В отрывке действительно есть слово "даун"?
-Да,- ответила я,- "даун" означает "вниз".
-Но это отрицательное слово,- простонала Галя.
- В каком смысле отрицательное?- не поняла я.
-Отрицательными словами называются те слова, которые вызывают негативные эмоции у людей. От "даун" у человека может подскочить давление и разорваться сердце. Какие ассоциации вызывает слово "даун" у тебя?

Тут до меня дошло.
-Солнце,- сказала я. -Даунов называют солнечными людьми, так что я вижу солнце.
-Нет. Я не смогу придумать на это положительную ассоциацию,- продолжала Галя.- Нельзя ли написать его по-другому? Например, давн? Изменим всего одну букву.
-Нет!- закричала я.- Вниз - это даун, а не давн!
- А почему тогда доктор Ватсон бывает в русском варианте и Ватсон и Уотсон?- не унималась Галя.
-Ватсон можно! А даун нельзя!
-Тогда,- приняла решение Галя,- я подберу другой отрывок. Пришлю тебе на днях. Если там будут отрицательные слова, ты мне сразу сообщи.

На следующий день пришло очередное письмо от Гали. Отгадайте, какие три отрицательных слова я написала ей в ответ?

 

Подробнее...

учебник грамматики английского языка мерфи

Учебник грамматики английского языка Мерфи - номер один в мире. Выходит многомиллионными тиражами. Лучшего учебника по грамматике английского пока еще никто не составил.

Реймонд Мерфи- автор учебника. Родился на юге Англии, преподавал английский в Германии. Его уроки были так популярны, что Мерфи создал на их основе книгу.

Учебников вообще два. Essential Grammar in Use в красной обложке, для начинающих, и English Grammar in Use в синей обложке, для более продвинутых пользователей. Я бы определила возраст людей, занимающихся по Мерфи, от десяти лет до бесконечности.

Учебники состоят из юнитов (unit по-русски часть, раздел). Каждый юнит посвящен отдельному грамматическому правилу и занимает разворот. Слева - теория на английском языке (пусть вас это не пугает, все очень доступно изложено), справа - грамматические упражнения, которые выполняются по шаблону. В конце учебника есть ответы, можно проверить себя. Благодаря шаблонным упражнениям правила легко выучиваются и запоминаются. Язык в Мерфи современный, применимый в разговорной практике. Мерфи подойдет для программы самостоятельного изучения английского языка, для уроков с репетитором, для групповых занятий. Одно но: Мерфи для тех, кто уже знает азы английского, умеет читать.

 

В магазинах есть еще другие учебники- не авторства Мерфи, но под его редакцией,  или того же формата, что и Мерфи, но составители там другие. Будете покупать, уточните, что вас интересуют классические синий и красный Мерфи.

 

Подробнее...

черника финн

Google Translate выдает, что huckleberry переводится как черника.

В Википедии сказано, что huckleberry - это не совсем черника, а родственная голубике и чернике мелкая ягода, распространённая в Северной Америке. C 1835 года слово фиксируется в значении "незначительный человек".

Ну, будем считать, что huckleberry - черника. Другие английские названия этой ягоды - bilberry, blueberry.

То есть мальчик Huckleberry Finn, Гекльберри Финн,- мальчик по имени Черника.

Подробнее...

распространенное ругательство на английском

Сомневаюсь, что это знание обошло вас стороной, но все же напишу о слове, от которого произошли самые распространенные ругательства на английском.

Это слово fuck.

fuck означает трахать, трахаться, совокупление, половой акт

Заметьте: fuck выступает и в роли глагола, и в роли существительного.

C fuck придумали дофига всяких английских крылатых выражений.

Например, fuck you, что означает пошел на йух. Или fuck off - отвяжись

fucking - это, типа, гребаный

fucking life - гребаная жизнь

 

Подробнее...

Подкатегории